The first Anglo-Yimkhiung dictionary was released by advisor, Youth Recourses & Sports and chairman, DPDB Shamator, S Keoshu Yimkhiung at a programme held at department of Art & Culture, here on Tuesday.
In his address, Yimkhiung expressed gratitude to all the language experts and department of Art & Culture for taking the initiative to bring out the new dictionary. He said the dictionary was a “dream project” of the Yimkhiung tribe and was a historic achievement for the tribe as well.
The advisor acknowledged that it was not an easy task to compile a dictionary which takes years of hard work by many people.
“This is not just a book but is a bridge which will be a gap between generations thereby ensuring that our children and grandchildren have access to the rich tapestry of our language and culture. It will also be helpful between our community and the world”, Yimkhiung said. He hoped that through the book people of other parts of the world would learn and appreciate the depth and uniqueness of Yimkhiung traditions.
He congratulated Yimkhiung Literature Board, Nagaland University and department of Art & Culture for successfully bringing out the dictionary.
Yimkhiung hoped that through the accomplishment people of the community would strive for greater heights in preserving their cultural heritage.
A short speech was also delivered by chairman, Yimkhiung Literature Board, Throngso Yimkhiung.
Earlier, the programme was chaired by asst director, Art & Culture, Teisovikuolie Therie and invocation by pastor, Kohima Yimkhiung Baptist Church.
Welcome address was delivered by commissioner & secretary, Art & Culture, Athel O Lotha and introductory note was shared by asst professor, Nagaland University, Dr Yanbeni Yanthan.
Vote of thanks was proposed by director, Art & Culture, Adela Moa while a folk tune was presented by Yimkhiung Women Cultural Group Kohima.